vṛindāvana ramya-sthāna |বৃন্দাবন রম্য-স্থান | vaisnava song in bengali | vaisnava song on vrindavana | narattoma das thakur
LYRICS in ENGLISH:
(1)
vṛndāvana ramya-sthāna dibya-cińtāmaṇi-dhāma
ratana mandira manohara
abṛta kālindī-nīre rāja-haḿsa keli kare
tāhe śobhe kanaka-kamal
(2)
tār madhye hema-pīṭha aṣṭa-dale beṣṭita
aṣṭa-dale pradhāna nāyika
tār madhye ratnāsane ba’si āchen dui-jane
śyāma-sańge sundarī rādhikā
(3)
o-rūpa-lābaṇya-rāśi amiyā pariche khasi
hāsya-parihāsa-sambhāṣaṇe
narottama-dāsa koy nitya-līlā sukha-moy
sadāi sphurūk mora mane
TRANSLATION:
1) Beautiful Vrndavana is filled with cintamani gems and many jewel palaces and temples. Many regal swans play in the waters of the Yamuna, and in those waters a splendid golden lotus flower grows.
2) In the middle of that lotus is a golden place surrounded by eight petals. On these eight petals the eight principal gopis reside, and in the center Lord Syamasundara and beautiful Srimati Radharani sit on a jewel throne.
3) The great beauty of the Divine couple and Their charming joking and laughter continually showers nectar everywhere. Narottama dasa says: “I pray that these blissful eternal transcendental pastimes of the Divine Couple may be always manifested in my heart.”
LYRICS in BENGALI:
(১)
বৃন্দাবন রম্য-স্থান দিব্য চিন্তামণি ধাম
রতন মন্দির মনোহর
আবৃত কালিন্দী নীরে রাজহংস কেলি করে
তাহে শোভে কনক-কমল
(২)
তার মধ্যে হেম-পীঠ অষ্ট-দলেতে বেষ্টিত
অষ্ট-দলে প্রধানা নায়িকা
তার মধ্যে রত্নাসনে বসিয়াছেন দুই জনে
শ্যাম সঙ্গে সুন্দরী রাধিকা
(৩)
ও রূপ লাবণ্য রাশি অমিয়া পডিছে খসি
হাস্য পরিহাস সম্ভাষণে
নরোত্তম দাস কয় নিত্য লীলা সুখময়
সদাই স্ফুরুক মোর মনে
LYRICS in HINDI:
वृंदावन रम्य-स्थान, दिव्य-चिन्तामणि-धाम,
रतन-मंदिर मनोहर
आवृत कालिंदी-नीरे, राज-हंस केलि कोरॆ
ताहे शोभे कनक-कमल
तार मध्ये हेम-पीठ, अष्ट-दले वेष्टित,
अष्ट-दले प्रधाना नायिका
तारमध्ये रत्नासने, बोसि ‘ आछॆन् दुइ-जने,
श्याम-संगे सुंदरी राधिका
ओ रूप-लावण्य-राशि,
अमिया पोडिछे खसि ‘, हास्य-परिहास-संभाषणे
नरोत्तम-दास कोय्, नित्य-लीला सुख-मोय्,
सदाइ स्फुरुक मोर मने
Comments
Post a Comment